13 feil i det engelske språket, noe som gjør hver av oss
Forming / / December 19, 2019
1. Lay og løgn
Denne juvelen av alle grammatiske feil. Og alt fordi ordene er like og meningsfull, og i lyden. Men det er nyanser. til løgn oversattCambridge Dictionary: løgn som en "ligge", "plassert", "ligge".
- Jeg elsker å ligge foran peisen og lese - Jeg liker å ligge ved siden av peisen med en bok.
men løgn - uregelmessig verb i fortid, blir det en lay.
- Byen lå i ruiner - Byen lå i ruiner.
Og denne formen er stavet og uttales på samme måte som en selvstendig verbå legge. Den grunnleggende betydningen avCambridge Dictionary: lay som - "legging".
- Hun la barnet på sengen - Hun la babyen til sengs.
Kort sagt, forvirring, selvfølgelig, uttale, men hvis en gang en god forståelse og husk å unngå de feilene vil være mye enklere.
2. Kontinuerlig og kontinuerlig
Disse ordene kan kalles paronymsDe er skrevet nesten det samme, men forskjellig betydning. kontinuerlig gjelderCambridge Dictionary: kontinuerlig til repetitive handlinger eller hendelser.
- Jeg beklager, jeg kan ikke jobbe med disse stadige avbrytelser - Beklager, men jeg kan ikke arbeid som dette, jeg ble stadig avbrutt.
og her sontinuousCambridge Dictionary: kontinuerlig - det handler om noe som varer hele tiden.
- Han snakket sammenhengende i mer enn to timer - Han ville ikke slutte å snakke i mer enn to timer.
3. Misunnelse og sjalu
Forskjellen mellom disse ordene selv lingvister ikke alltid forklare tydelig. ordbøker de sierCambridge Dictionary: sjaludet sjalu - er først og fremst om sjalusi.
- I et øyeblikk av sjalu vanvidd, kuttet hun ermene rabatt på alle hans skjorter - I et anfall av sjalusi skåret hun opp ermene på skjorten hans.
Men ordet har en annen betydning: "en skam på grunn av det faktum at noen har noe å like deg selv." Med andre ord, misunne. Det er som "misunnelse" er oversattCambridge Dictionary: misunnelse og det andre ordet, misunnelse.
- Han hadde alltid vært veldig sjalu på brorens suksess - Han var alltid veldig sjalu på suksessen til sin bror.
- Noen av hans kolleger misunner den enorme rikdommen som han har samlet - Noen kolleger er sjalu på sin imponerende rikdom.
Så hva er forskjellen? lingvister gjenkjenneSjalu vs. Misunnelig Ordene blir ofte brukt som synonymer, men 'sjalu' har flere betydningerAt hvis det er snakk om misunnelse, ikke sjalusi, forskjeller nesten slettet og de to ordene kan betraktes synonymer. selv om tidligere sjalu betydde mer alvorlig, forferdelig og dramatisk grad av misunnelse.
4. Færre og mindre
mindre bruktCambridge Dictionary: mindreNår vi snakker om noe abstrakt og utallige eller ikke nevner det nøyaktige beløpet.
- Jeg spiser mindre sjokolade og færre kjeks enn jeg pleide å - Jeg spiser mindre sjokolade og kjeks enn vanlig.
- Vi må prøve å bruke mindre penger - Vi skal prøve å bruke mindre penger.
noen og færre det samme kan trygt konsumertCambridge Dictionary: few der snakk om konkrete tall eller noe som kan telles nøyaktig.
- Færre enn 3500 tigre er igjen i naturen i dag - I vill, nå lever lenger enn tre og et halvt tusen tigre.
- Vi fikk langt færre klager enn forventet - Vi har fått langt færre klager enn forventet.
5. Uinteresserte og uinteressert
Det virker som begge konsoller - dis- og un- - indikerer negasjon. Og hvis ja, så verdien i ordene det samme. Men nei. disinterested oversattCambridge Dictionary: uinteresserte som "upartisk".
- En uinteressert observatør / dom - upartisk observatør / dommer.
Hvis vi skal disinterest og likegyldighet, mer korrektCambridge Dictionary: uinteressert er å bruke et alternativ uinteressert.
- Han er helt uinteressert i sport - Det er helt likegyldig til sporten.
Men ikke alle lingvister i denne saken er de samme. Kompilatorer i ordboken Merriam-Webster, for eksempel, menerUinteressert vs. Uinteressert: BrukerveiledningAt disse ordene kan være synonymt.
6. Engstelig og spent
I russisk, kan ordet "bekymring" forbrukes ikke bare i negative ( "Jeg er fryktelig bekymret for deg!"), Men på en positiv måte ( "Jeg ble så glad da jeg fikk brevet ditt!"). Kanskje dette er grunnen, når vi Vi snakker engelskI lignende saker, prøver vi å bruke engstelig. Men dette ordet er oversattCambridge Dictionary: engstelig som "engstelig, bekymret, nervøs.
- Det er naturlig at du skal føle deg engstelig når du først drar hjemmefra - bekymret når jeg først dro hjemmefra, - er ganske naturlig.
Hvis du er glad for å se venner, for å fortelle dem at du engstelig for å se demDet er galt. Her er mer hensiktsmessig spentCambridge Dictionary: spent (Excited). Forresten, ordet engstelig som hensiktsmessig, hvis vi ikke kan vente med å gjøre noe, eller vi er inne på noe mye begjær.
- Jeg er engstelig for å komme hjem å åpne mine gaver - Jeg gleder meg til å komme hjem og åpne gavene.
7. Påvirke og virkning
For å takle dette dilemmaet, kan du bruke en enkel hint. påvirke nesten alltid et verb effekt — substantiv. påvirke kan oversettesCambridge Dictionary: påvirke som "å påvirke, overtale, føre til noe."
- Faktorer som påvirker søvn inkluderer stress og mange medisinske tilstander - faktorer som påvirker søvn inkluderer stress og ulike sykdommer.
EffectCambridge Dictionary: effekt - er faktisk den effekten eller resultatet av noen prosesser eller hendelser.
- Jeg lider av virkningene av for lite søvn - Jeg lider av virkningene av mangel på søvn.
8. Blant og mellom
Ord er like i betydning, men fortsatt er ikke synonymt. mellom oversattCambridge Dictionary: mellom som "mellom".
- En smal bane går mellom de to husene - Mellom de to bygningene går den smale sti.
- Butikken er stengt for lunsj mellom 12.30 og 1.30 - Butikken er stengt for lunsj på første halvdel av andre omgang.
blant så snart somCambridge Dictionary: blant "Blant", "en".
- Avgjørelsen vil ikke være populært blant studenter - Studenter (bokstavelig talt - "studenter"), denne løsningen vil ikke nyte popularitet.
- Hun delte kaken blant barn - Hun delte kaken mellom barna.
Hvis du snakker om bestemte personer eller gjenstander hensiktsmessig å snakke mellomOg hvis for ubestemt eller generalisert - blant.
9. Sikre og sikre
Det er klart at i begge tilfeller snakker vi om tro, tillit og trygghet. men som ordet lyd og er skrevet nesten det samme, de er enkle å forvirre. Og her er det viktig å huske at forsikrer bruktCambridge Dictionary: forsikreNår vi ønsker noen i noe å berolige eller overtale.
- Hun forsikret dem, at hun ville være all right - Hun forsikret dem om at alt vil bli bra med det.
og her sikreCambridge Dictionary: sikre hensiktsmessig å bruke når vi ønsker å gjøre noe for å være sikker.
- Sørg for at alle eksamensbesvarelser ha navnet ditt på toppen - Vennligst sørg for at eksamensoppgaver er signert.
10. Da og enn
Mistake disse ordene er enkelt, men det er bedre å ikke gjøre det, fordi da forslaget vil være meningsløst. Bare én bokstav - og hva er forskjellen i verdi! da — adverbsom oversetterCambridge Dictionary: da som "hvis" og "da."
- Hun er utdannet som lærer og ble da en advokat - Hun studerte til å bli lærer, men ble da en advokat.
ennCambridge Dictionary: enn - en unnskyldning, er det brukt for sammenligning.
- Det koster mindre enn jeg forventet - Det koster mindre enn jeg trodde.
11. Mister og løs
Også her er å klandre nesten det samme stavemåte og uttale. Ordet "taper" perfekt kjent selv for de som ikke er veldig god på engelsk. Derfor virker det som taperog tape - om feil og tap. Men det er viktig å huske at taper hjelpCambridge Dictionary: taper "Lose", "savnet", "play".
- Jeg håper han ikke mister jobben - Jeg håper han ikke mister jobben sin.
En tape oversattCambridge Dictionary: løs som "avslappet", "gratis", "løsnet".
- En løs kjole / genser - gratis kjole / genser.
12. Mange og mye
Det vanligvis den eneste forskjellen artikkel. Men i det engelske språket, selv om det kan betydelig endre betydningen av ordet. substantiv mye med ubestemt artikkel en oversattCambridge Dictionary: lot som "mye", "stort nummer".
- Jeg har mye å gjøre i morges - Denne morgenen jeg hadde mye å gjøre.
I dette tilfellet, mye - British conversational element, som betyr ikke bare "mye" og "alle".
- Jeg gjorde nok karri for tre personer, og han spiste mye - Jeg gjorde en karri for tre, og han spiste helt alene.
13. Beløp og antall
Her er historien lik færre og mindre. Begge ordene refererer til antall, men mengden bruktCambridge Dictionary: mengdeNår vi snakker om noe usikker og uberegnelig, og nummerMengden vs. Antall: Brukerveiledning - Når vi snakker om ting eller personer som kan telle.
- Prosjektet vil ta en enorm mengde tid og penger - Dette prosjektet vil kreve en enorm mengde tid og penger.
- Et lite antall barn er utdannet hjemme - Hus studere et lite antall barn.
UPD. Tekst oppdatert 25 oktober 2019.
se også🧐
- 5 feil, på grunn av noe som folk har brukt år på å lære engelsk, og hvordan du kan unngå dem
- 70 måter å forbedre din engelsk
- 11 gratis online kurs som vil hjelpe til å pumpe engelsk