18 av ordbruk, historien om utseendet som mange ikke er kjent
Forming / / December 19, 2019
1. For å varme en slange på brystet
Så snakk om sjofel og arrogant mann som svarte på god omsorg og hjelp utakknemlighet.
kildeHandbook of ordbruk phraseologism - produktet av gamle fabulist Aesop kalt "bonden og slange". Det forteller om en mann som fant på et jorde en frossen slange. Han la det i hennes favn, at hun ikke døde. Men etter slangen varmet, hun bet ham redningsmann.
2. Dog-in-the-manger
Uttrykket betyr "verken meg selv eller de mennesker." Idiom er låntPhrasebook russisk språk Fables of Aesop samme "hund i krybben." I denne historien, den onde hund som lå i krybben, og ikke innrømme til sine hester. Deretter ble de harme og sa: "Vel, du skamløs dyret! Og hun spiser ikke høy, og vi fikk ikke lov til å spise! "
3. klovn
Idiom "bajas" betyr en person med hengslete utseende, morsom, upassende oppførsel som irriterer andre.
Tidligere i Russland såkalteHandbook of ordbruk Scarecrow på feltet sådd med erter. Med denne Belgfrukter ble også assosiert jule seremonier, som involverte fancy kjole dekorert med ert halm. Den ble brukt i sine kostymer og klovner, og på fetetirsdag på gatene gjennomført en utstoppet bajas.
4. Sisyphean
Dette uttrykket er meningsløst, tung, konstant repeterende arbeid. Slagordet kommerOrdbok bevingete ord og uttrykk til oss fra "Odyssey", Homer fortalt. Ifølge legenden, kongen av Korint ble Sisyfos dømt etter dødsfallet av gudene for å bestige et fjell kampestein, som nesten nådde toppen, stadig sklir ned.
5. Pandoras eske
Catch frase bruk når de ønsker å utpeke kilden til elendighet, forferdelige katastrofer. Hun kom til oss fra gamle greske myterPhrasebook russiske litterære språketIfølge som folk ikke visste sorg og levde i fred med hverandre til Prometheus tok fyr på dem. Å straffe Prometheus, Zeus sendte Pandora til jorden med kisten som inneholdt ulykkelighet. Kvinne, slukt av nysgjerrighet, åpnet kisten, og sorg spredt rundt om i verden.
6. twiddle
Uttrykket betyr "lat, piddle".
I Russland representert baklushi tre stump fra hvilken de kuttede (beat) skjeer, kopper, figurer. Dette arbeidet anses å være enkel og ikke krever kvalifisering, så det er klarert lærlinger. Også utseendet bevingede fraser knyttetPhrasebook russisk språk med det tradisjonelle spillet av byene.
7. Treske løpet gammel halm
Denne populære uttrykk er en fåfengt øvelse.
idiomSkole Dictionary of levende russisk ordtak Det ble lånt fra klosterlivet. I gamle dager kriminelle munker ble tvunget til å trå vannet - for utdanning av utholdenhet og tålmodighet.
8. Igjen med ingenting
Mange ordbruk kom til oss fra verk av Pushkin. ettOrdbok bevingete ord og uttrykk av dem - "igjen med ingenting." Hvem sier mannen som har mistet alt han hadde.
Kilde bevingete fraser - "The Tale of fiskeren og fisken" Heltinnen i denne historien, den gamle kvinnen var ikke nok for gaver magi gullfisk - en ny trau, hus, kongelig kor og adelskvinne tittel. Hun ønsket å styre marine element og mest gullfisk. Som et resultat av grådighet drept den gamle kvinnen - en fisk tok alle de sjenerøse gaver.
9. Bretter opp ermene
Uttrykket betyr oppfyllelsen av virksomheten med entusiasme, energi, sparsom ingen innsats. Dens utseende er koblettrening phrasebook med historien om russiske kostyme XV-XVII århundrer. Mens yttertøy hadde en veldig lange ermer med lakuner hånd. Arbeid var ubehagelig i det, så for å gjøre noe, ermene "tuck".
10. ape arbeid
"Monkey arbeid" betyr en meningsløs jobb. Forfatteren av denne phraseologismOrdbok bevingete ord og uttrykk - fabulist Ivan Krylov. I sitt verk "Monkey", sier han om dyret, som er nøye skifter fra sted til sted stor blokk:
Problemfri ape munnen full:
hun vil bære tosken,
På den måten den syak sin omkrets,
Det povolochet, trillet ned;
River med dårlig kvinne pours svette;
Og til slutt, er det pesende, puste med problemer:
Og fortsatt ingen hører ros.
11. Spin som et ekorn i et hjul
Expression definerer en person som er stadig opptatt med noe. Kilden til uttrykket ansesPhrasebook russisk språk Krylov fabel "Squirrel". Det kjører lite dyr i et bur, noe som fører ham til å flytte, men er fortsatt på plass:
Og protein i hjulet satt av går igjen.
"Ja, - flyr vekk, sier Drozd - det er klart for meg,
Hva er det du kjører - og alt i det samme vinduet du er ".
12. Sett tennene på sokkelen
Figurative uttrykk betyr "å dra sulten, dårlig eksistens." det oppstoHandbook of ordbruk av bøndenes liv: mange improviserte verktøy - sager, raker, høygafler - har tenner, og hvis det utstyr jobbet, og brødet var i huset. Men når verktøyet er satt på sokkelen, noe som betyr at det ikke er arbeid, og heller dermed mat. Det finnes også en versjon som fortsatt refererer til mennesketenner, som er "ikke nødvendig", når det er ingenting.
13. Lead smb. En pen dans
Idiom som betyr "å forføre, villede." Den er kobletPhrasebook russisk språk med dyr kontrollmetode: okser og trent ligger an ledet tau bundet til den gjengede ringen i nesen av dyret. I andre europeiske språk har lignende uttrykk, for eksempel den engelske idiom bly (noen) av nesen.
14. Kaotiske
Ekspresjonsnivåene betyr "inne i" eller "omvendt". I dag virker det nøytrale, som i dagene av Moskva Russland har vært skammelig. "Collar" på den tiden kaltHandbook of ordbruk Boyarsky krage som indikerer spesiell status for eieren. Men når adelsmannen befant seg i unåde hos keiseren, sitter på sine skinny hest bakover, iført klær innsiden ut. Så han ble tatt rundt i byen til glede for publikum.
15. Pebble (ikke) konvergerte
Populære uttrykket betyr noe veldig nødvendig, viktig for en person på grunn av det han slutter å legge merke til verden rundt oss. Hvis de sier "nei småstein ble venner", som innebærer at noen eller noe, kan du finne en erstatning.
Russland oppfordret kilenPhrasebook russisk språk en liten tomt av en fattig bonde - noe uten noe som han ikke kunne overleve, og det var viktigere for ham enn resten av verden (eller lys).
16. nikk
Uttrykket er et overfladisk bekjentskap. enHandbook of ordbruk det er dette: i gamle dager, da alle mennesker hadde på seg hatter, er de velkomne til venner løftet lokket, mens med familie og venner, risting, hender eller hugging.
17. vaske bein
Uttrykk refererer baksnakking sladder. denne setningenHandbook of ordbruk Han har gått fra seremonien gjenbegravelsen av de døde. Den avdøde, som ifølge koret ble forbannet, han kunne vende tilbake til en vampyr, og skade de levende. For å unngå dette, bein av den avdøde gravde og vaskes under rennende vann. Denne riten er ledsaget av en vurdering av karakter og tidligere liv.
18. Sharashkina kontor
Uttrykket refererer til ikke-fast, er ikke troverdig venture selskap. idiom dukketHandbook of ordbruk i Sovjetunionen for å referere til tvilsomme organisasjoner. Ordet "sjarasjka" kommer fra dialekten "Sharan", som betyr "bedrag" og "svindlere".
se også📚🎓✍
- 12 av ordbruk, over som alle klør seg i hodet
- Svart liste over ord og uttrykk som ødelegge det russiske språket
- Hvordan endre yrke, hvis universitetsutdanning ikke var nyttig