Reverso tjenesten overs ikke bare ord og viser sammenkoblede eksempler på deres bruk i sammenheng med de to språkene. Med denne tilnærmingen, vil du være i stand til å bestemme mer presist betydningen av ulike setninger.
Som du vet, kan ordet variere avhengig av, sammen med andre ord det blir brukt. Ofte gjør dette mønsteret det vanskelig å oversette. Så, det er tider da vi kan oversette hvert ord i setningen, men deres verdier blir ikke kastet inn i en enkelt logisk relatert serien. Vi vet bare ikke hva betydningen av ordene kjøpe i en gitt kontekst.
Hvordan fungerer standard overs
Ta for eksempel engelskspråklige forslag Jeg er i vitenskapen. Hvis du oversette det bokstavelig talt, uten å vite enkle regler og nyansene i språket, vil det komme ut vanskelig, "Jeg er en vitenskap."
«Google Oversetter" vil gi en strikke, men fortsatt klønete resultat: 'Jeg er i vitenskap' eller 'I', hvis du skriver bare Jeg er i. Algoritmen er fortsatt en dårlig forståelse av sammenheng og ofte oversettes ord en etter en, som en mann som eier en liten tunge.
Hvordan Reverso
men Reverso Det trenger ikke tolke uttrykket bokstavelig. Tjenesten gir en liste med forslag som inneholder en bruker skrev fragment, samt oversettelser av disse forslagene er gjort av folk. Viktigst er disse overføringene laget tar hensyn til kontekst.
Blant resultatene, kan vi se at ordene jeg, am og til sammen kan bety "jeg er glad i", "Jeg er interessert" eller "Jeg er engasjert," og ikke bare "I". Det viser seg, Jeg er i vitenskapen Det kan oversettes som "Jeg er glad i vitenskap." Reverso hjelpe deg med en rekke provoserende spørsmål setninger.
Resultater for utstedelse av tjenesten er på jakt over hele internett, samle tekstene til de opprinnelige setninger og deres oversettelser fra tospråklige offentlige kilder. Oftest, i min erfaring, gir Reverso eksempler på undertittel til TV-serier og filmer.
Det er verdt å merke seg at mens i oversettelse tvers unøyaktigheter. Dette er rettferdig advarsel til utviklere. Men tjenesten tar hensyn til tilbakemeldinger fra brukerne for å forbedre systemet. For denne siden av hvert resultat er det en knapp, som umiddelbart sender en feilrapport.
En annen knapp åpner den avanserte oversettelses sammenheng - i tilfelle at en setning er ikke nok til å fullt ut forstå betydningen.
Til dags dato, Reverso støtter omtrent et dusin språk, inkludert engelsk, tysk, fransk, spansk og russisk. Web-versjonen av prosjektet er integrert med andre tjenester som ordforråd og generell oversetter. Det er mobile apps for Android og iOS.
Pris: Gratis
Pris: Gratis
Reverso kan du fritt til å bruke. Men hvis du abonnerer for prisen av 425 rubler i året, vil reklame forsvinne. I tillegg vil tjenesten tillate å legge til flere oversettelser til favoritter, begynner å vise historien til offline-spørringer og stopper for å begrense utstedelse av resultatene.