Google Translator Tooltip - kontekstuell oversettelse uten utvidelser
Webtjenester Nettlesere Lesere~~Pos=Headcomp / / December 19, 2019
Kontekstuell oversettelse er en av de mest etterspurte funksjonene for hver bruker, som er valgt utenfor Runet. Evnen til raskt å overføre uthevet ord, setning eller avsnitt lar deg umiddelbart forstå hva som står på spill i den vanskelige passasjen uten å måtte kopiere teksten til en spesiell tolk. For disse formålene, det er ganske stort antall utvidelser, men du kan godt klare seg uten dem. Gjør det vil hjelpe oss en spesiell bruker script (Userscripts) kalt Google Translator Tooltip.
Først av alt, bør det minnes om at de bruker skript - dette er en spesiell kode som brukes til å endre funksjonaliteten eller utseendet på skjermen i nettleseren siden. I Google Chrome, og Opera nettlesere har innebygd støtte for disse skriptene (sistnevnte med reservasjoner), og i Firefox du trenger Greasemonkey forlengelse.
Dermed skriptet Google Translator Tooltip du kan oversette det valgte ordet eller uttrykket ved hjelp av Google Trans tjenesten rett på samme side i den kontekstsensitiv hjelp. Når du velger tekst vises på en liten knapp, når den klikkes, viser den oversatte teksten. Hvis du flytter musepekeren til plusstegnet, deretter en pop-up vindu vil åpne og rask søk den uthevede ordet i de ulike søkemotorene, leksika og ordbøker. Ved å klikke på en link i form av piler vil åpne script alternativer, der du kan konfigurere ønsket språk, oppførselen til oversetteren, velger du ett av temaene eller angi dine egne farger.
Hvis du vanligvis fungerer som dette skriptet, men jeg vil ha noe mer, prøve å bruke sin oppgraderte versjon kalt Google Translator Tooltip Utvidet. Her ser vi muligheten til å vise forskjellige oversettelser for ord og uttrykk, mer detaljerte innstillinger design, inkludert støtte for gjennomsiktighet i pop-up vindu.
definerte skript som presenteres i denne artikkelen kan godt erstatte arbeidet med den spesielle Oversettere utvidelser samtidig vil ikke henge i minnet og til byrde hans tilstedeværelse jobber leseren. Jeg håper at de vil finne sin søknad for de brukerne som er stadig å måtte ty til den elektroniske sidene av oversettere.