7 situasjoner der det er lett å ta feil av sitater
Miscellanea / / November 13, 2021
Navn trenger ikke alltid oppgis.
Anførselstegn på russisk brukes i direkte tale, i anførselstegn, med navn og for å formidle en uvanlig eller ironisk betydning av et ord eller en setning. Alt ser ut til å være enkelt. Det er imidlertid nyanser der det er lett å bli forvirret.
1. Konvensjonelle og ekte navn
Konvensjonelle navn er de der den bokstavelige betydningen av ord ikke samsvarer med det de kaller: "Moderne" - det er et teater, og ikke en person som bor samtidig med noen; "Eple" - en batch, ikke en frukt; "Lokomotiv" - en fotballklubb, ikke en del av et tog. Slike navn er alltid skrevet i anførselstegn.
I ekte navn brukes ord i deres direkte betydning: Guinness rekordbok - dette er virkelig en bok, Bolsjojteatret – Dette er et teater, Moskva trykkeri nr. 2 Er en typografi. Anførselstegn er ikke nødvendig i slike navn.
Imidlertid er det virkelige navnet uthevet i anførselstegn hvis det brukes med et generisk navn (oftest er det en juridisk form): OJSC "Moskva trykkeri nr. 2", FSBI "Presidential Library oppkalt etter B. N. Jeltsin".
2. Navn som er blitt vanlige substantiv i daglig kommunikasjon
Mange navn blir etter hvert vanlige substantiv og mister anførselstegn. Dette har allerede skjedd for eksempel med en kopimaskin og en bleie – ord som opprinnelig var navn på selskaper.
Finne ut mer😎
- 8 ord som opprinnelig var navn på personer
Og nå skjer det en interessant historie med navnene på sosiale nettverk og budbringere. De kan skrives på latin, og da blir ikke sitatene satt: Facebook-side, legge ut på Instagram. Men hvis du bruker det kyrilliske alfabetet, må du være oppmerksom på betydningen.
Når vi mener nøyaktig navnet, skriver vi i anførselstegn og med stor bokstav: Facebook-kampanjer, teknisk støtte "Telegram", innovasjoner på Instagram.
Men i vanlig, daglig kommunikasjon har disse ordene betydningen "blogg", "personlig side", "messenger": lagt ut på instagrammen min (lagt på siden, på bloggen), skrev i telegram (skrev i messenger). I slike tilfeller er det lov å skrive med liten bokstav og uten anførselstegn.
Navnene på mat og drikke som har blitt vanlige substantiv i personlig eller uformell korrespondanse kan også væreRussiske stave- og tegnsettingsregler. Komplett akademisk referanse / Ed. V. V. Lopatina bruk uten anførselstegn og med liten bokstav: drakk coca-cola, spiste amatørpølse, kjøpte Essentuki-17.
3. Navn på stasjoner og holdeplasser
Navnene på T-banestasjoner og bakketransportholdeplasser er omgitt av anførselstegn: Okhotny Ryad stasjon, stopp "Children's Clinic".
Men navnene på jernbanestasjoner, togstasjoner og flyplasser er skrevetRussiske stave- og tegnsettingsregler. Komplett akademisk referanse / Ed. V. V. Lopatina uten sitater: Lavriky stasjon, Ladozhsky jernbanestasjon, Sheremetyevo flyplass.
4. Kallenavn
Kallenavn historiske skikkelser og legendariske karakterer formidles i tekster uten anførselstegn, hvert ord med stor bokstav: Vladimir Krasnoe Solnyshko, Vsevolod det store reiret, Richard Løvehjerte. Det samme gjelder for dyrekallenavn og lignende strukturerte navn på litterære karakterer: Hvit Bim Black Ear, Fedka Vask med gjørme.
Etter samme logikk vil kallenavn som f.eks. Garik Bulldog Kharlamov eller Duiane Scala Johnson, det er også verdt å skrive uten anførselstegn.
5. Stabile uttrykk
Ord som brukes billedlig eller ukjent kan settes i anførselstegn. Dette gjøres for at leseren skal vite at meningen ikke trenger å tas bokstavelig.
Men over tid blir denne uvanlige bruken vanlig, så det er ikke lenger nødvendig å legge vekt på ikke-bokstavelig forståelse. Da bør du skriveNår trengs tilbud? / Referanse- og informasjonsportal GRAMOTA.RU uten sitater: glede (som betyr "funksjon"), stjerne (kjendis), gull (belønning), hjelpelinje, hvit lønn, rundt bord, poser under øynene, Full konstruksjon, rushtid.
6. Evalueringer
Vurderingsnavn er skrevet uten anførselstegn: fem, fire, troika. Det samme gjelder Flott, OK, tilfredsstillende, utilfredsstillende. Betydningen av alle disse ordene oppfattes ikke bare som uvanlige, men er også fikset i ordbøker, så sitater er ikke nødvendig.
7. Ord og uttrykk etter "såkalt"
Ingen anførselstegn settes etter frasen "såkalt": såkalt lokal sak, såkalt reservefond. Men hvis et ord eller uttrykk brukes i en uvanlig eller ironisk betydning, må det settes anførselstegn: Jeg mottok 10 rubler, og ga ham telefonen min - den såkalte "rettferdige utvekslingen" fant sted.
Les også🧐
- 13 ord ofte forvekslet med "e" og "e"
- Tro-ikke-tro og 6 tilfeller til når det er to bindestreker i ordet
- 9 tilfeller når komma ikke er nødvendig, men mange setter dem
AliExpress 11.11 Salg: Alt du trenger å vite om årets største begivenhet