Vet du hvorfor trafikklys er blått og ikke grønt i Japan?
Miscellanea / / April 06, 2023
Å forstå nyansene til signalene fra Land of the Rising Sun er ganske vanskelig, men vi vil prøve.
Hvis du noen gang har vært i Japan eller sett filmer tatt opp der, har du sannsynligvis lagt merke til at trafikklysene i dette landet er annerledes enn de som finnes i andre stater. De har røde og gule farger på plass, men i stedet for grønn - blå.
Hvorfor det? Vel, her må du vende deg til særegenhetene ved japansk lingvistikk. Faktum er at på språket i dette landet først var det ikke noe adjektiv som beskrev fargen grønn i det hele tatt. Det var bare ordet aoi (青い), og det ble brukt for alle kule nyanser - smaragd, blå, cyan og så videre.
Det er ikke noe spesielt med dette: mange folkeslag forvirret disse fargene. For eksempel, i Homers Iliaden, hadde ikke det moderne Himba-folket i Namibia spesielle ord for blått.
Det er til og med en konspirasjonsteori på Internett om at folk i gamle tider var en slags fargeblinde og ikke så forskjellen mellom blått og grønt. Imidlertid en språkforsker og forfatter av boken Through the Mirror of Language. Hvorfor ser verden annerledes ut på andre språk» Guy Deutscher
installert, det er ikke sånn.Han utførte et eksperiment på sin egen datter - inntil en viss alder snakket han aldri med henne om fargen blå, før han en dag spurte hvilken nyanse himmelen var. Først svarte jenta at hun var hvit. Men senere, da hun lærte de passende ordene, begynte hun å kalle ham blå.
Deutscher innså at både moderne og eldgamle mennesker oppfattet farger på samme måte, bare de ikke alltid hadde egnede konsepter for å referere til spesifikke nyanser.
Biologi er lik for alle, men lingvistikk og kultur påvirker oppfatningen av verden. Blå farge er sjelden i naturen. Derfor, for mange folk som ikke hadde tilgang til lyse fargestoffer som indigo, var det rett og slett ikke behov Tast inn separate ord for det.
Sivilisasjon japansk var ganske isolert, og i lang tid de nøt ordet aoi (青い), som ble brukt til å referere til både blått og grønt. Senere oppfant japanerne et eget konsept av midori (緑) for sistnevnte. Men likevel fortsatte de å kalle aoi både grønt og blått – bare på gammelmåten.
Og på grunn av dette skjedde forvirring. Trafikklys ble først installert i Japan på 1930-tallet - de vanlige er: rød, gul, grønn. Men japanerne kalte alltid det tilsvarende signalet aoi, ikke midori.
Som et resultat, i 1973, regjeringen i Japan, etter ordre fra Cabinet of Ministers forpliktet når du lager trafikklys, bruk en blå fargetone. Det vil si at tradisjonen med å kalle ordet aoi begge farger er så forankret i japanernes kultur at det viste seg det er lettere å installere spesielle trafikklys på gatene enn å tvinge dem til å slutte å ringe én farge andre.
Les også🧐
- Vet du når jorden går tom for olje?
- Vet du hvorfor mennesker har fem fingre?
Tekst jobbet med: forfatter Dmitry Sazhko, redaktør Natalya Murakhtanova, korrekturleser Natalya Psurtseva