For at utlendinger elsker og hater det russiske språket
Forming / / December 19, 2019
Russisk - en av de vanskeligste språkene. De som lærer det som fremmedspråk, på jakt etter ledetråder: for noen russiske ord kan elske det du ikke kan finne en motpart i morsmålet, betydningen av ord som er enkle å gjette. Orientert, de kan, i den fantastiske verden av det kyrilliske alfabetet, bøyning og saker. Vi har avdekket de mest merkelige og interessant liv hacking dem for hvem Russian er ikke innfødt.
Bare legg "-ovat"
Når du er trøtt og glemte all vokabular, bare la ned "-ovat" på slutten av noen engelske verbet "å be til gudene, og tverrkulturell kommunikasjon", skriver29 ting du vil bare forstå hvis du har studert russisk Buzzfeed reporter Suzy Armitage, som studerte russisk språk.
Hvis "start" - en ekte ord, mulighetene er uendelige.
Susie Armitage, journalist Buzzfeed
"Y" som trinnlyd i magen
Spesielt vanskelig for utlendinger er noen lyder. Den franske, for eksempel fra scratch lære å si "x". I det språket de at det er ingen lyd, men heller kjent ord blir "Klebe", "korovod" og "Calva". Alle vanskelig gitt "s." "Tenk deg at du nettopp har blitt sparket i magen, så får du den perfekte russisk," s "" - undervist av en amerikansk professor Armitage.
Susie Armitage"Y! N! N! N! N! N! N! N! N! Y "- er du hylende som en haug med drunken sjøløver.
Tre venner, som vil drive deg gal, "h", "m" og "w"
"Hvorfor?" Og "Hvorfor?" - om slike spørsmål spurt av folk som første møte med russiske konsonanter. Det er lett å forveksle "sh", "w" og "h", når lydene er nytt for deg, og som et resultat av morsmål forstår deg ikke i det hele tatt. Shukhov Tower du trenger, spørre om veien som han kunne, kom på stasjonen "Schukinskaya". Dette er normen.
Susie ArmitageHva mener du? Open "yashik"? En "boksen".
Endelser lærer ydmykhet
Alle som lærer russisk, passerer gjennom nivåer av ydmykhet. Det ser ut som dette: først lære deg, da lærer mer, så lærer litt mer, du begynner å føle deg komfortabel, og deretter i feil tilfeller. Den eneste måten å holde fred og fortsette - for å lære ydmykhet.
Seks synonymer for å gå
Sofistikert test for utenlandske studenter - skriv en liten historie om en spasertur gjennom byen. Å fortelle henne, må du bruke seks forskjellige verb i stedet for den opprinnelige å gå"Go", "gå", "go", "få", "flytte" og "gå". For å indikere omfanget av tragedien, husker vi at i det russiske språket på bordet er et glass og gaffel - løgner.
Håndskrevet tekst er lik den krypterte forbannelsen
Armitage sa at de skriftlige tekster på russisk for en utlending å ha spesiell status. Først, uansett hvor du prøvde å skrive vakkert, får vil være som en tredje klassing. For det andre, lese håndskrevne tekster av morsmål, vil du fortsatt ikke være i stand til i lang tid. Tredje, jo mer sannsynlig at du vil bli mye verre å skrive for hånd på sitt eget språk. En ond sirkel.
De vennlige russiske revolusjonene virke uhøflig
For engelsktalende finner det underlig at deres vanlige måte å be om noe, for eksempel å plassere i kafeen (Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe, kan du. - "Jeg vil gjerne ha en kopp kaffe, please"), synes det å morsmål russisk råolje, som om en person setter på airs ..
I stedet for "Kan du sende meg saltet, please" utlendinger lærer å snakke imperativ: "Pass meg salt, please" Russisk som engelske elever lider av det faktum at de anses frekk bærere engelsk.
Ufarlig "Pass meg salt, please" på engelsk høres ut som et ultimatum: «Pass meg salt, kan».
"Write" og "skrive" - en felle for nybegynnere
Omfanget av russisk språk for utlendinger - et arnested for pinlige situasjoner. På grunn av harmoni av ordene "omskjæring" og "utdanning", en bisarr endring av fokus i ordet "skrive", avhengig av betydningen av mange nykommere å ta meg selv smilende i samtale med den russiske. Selvfølgelig kan du forstå hva som menes, men fra latter å bo hardt.
Hvis du ønsker å bli forstått, sier engelske ord med en aksent
Vestlige merkevarer, taste det russiske markedet, starter en ny språklig liv. Det mest fremtredende eksempel - Nike. Titalls av år har vi kjøpt selskapet "Nike" sko, mens alle i USA, Storbritannia og andre land som heter selskapet "Nike". Interessant, på kino i de russiske dubbing oversettere fortsatt tilbøyelig til den populære versjonen.
På russisk til baren for å bestille Sprite eller Long Island, sier Armitage, må nevnes drikke med en hard russisk aksent, eller ikke forstår. Eller bare peke fingeren, det gjør ofte livet mye enklere. Mange engelsktalende vanskelig å forstå og at alt liv er galt, blir de kalt rektor tipple fra Russland og sa "WADC."
Ta vare på andre - kaller deg selv på russisk
"Hvis kalle navnet ditt slik du pleide å gjøre, i Russland ikke vil forstå eller vil snakke fortsatt feil," - klager Susie Armitage. Spesielt hardt, sa hun, er det nødvendig for folk med navn som Seth og Ruth. Ruth? Uhøflig? Hva?! Hvor rett?!
"Yacht Club", "Xerox" og "bodisheyming" som et stort Hei hjemmefra
Den russiske språket har mange lånord fra engelsk og bare lignende ord: vi virkelig begynner, finishiruem, flørte og investere. Spesielt mye av ordene som har kommet i bruk nylig, "post", "google" å gjøre "Risech." Derfor, når en student av russisk språk, etter stapper tilfeller og understreker snubler over den, i hans hjerte blir litt roligere.
"Cit" og "lovløshet": ord og deres unike betydninger
Mange kjent for oss konseptet virke merkelig for utlendinger, men nøyaktig. Synonymer for dem at de ikke kan finne på sitt eget språk. Business Insider resultater9 utrolig nyttig russiske ord uten engelsk Equivalent flere av disse ordene: "cit" "lengsel", "vulgær", "å være", "kaos", "Hvem vet", "tørre trær",
"Slippers" som en grunn til å forelske seg i det russiske språket
Mange oppfatter rørende nye ord når de begynner å lære russisk. Noen synes sjarmerende "hage" i stedet hage, Noen - en "pute" som under øyet, og "godt øye". Catherine Sperling for magasin om fremmedspråk Babbel fortalte8 russiske ord vi bør bruke i engelsk om hvem av dem som sunket i sjelen hennes.
I første omgang - "tøffel". På bakgrunn av den engelske versjonen huset tøfler våre ord blir lagret i noe mer.
Den svært Lyden av "top-top-top" lyder når du går, det er enda i deres navn, og refererer til verbet "å stomp". Derfor ordet "joggesko" krøp inn i min tale, når jeg snakker på engelsk eller tysk.
Catherine Sperling, studerer russisk
Etter "tøfler" - "pinnsvin" På engelsk blir disse dyrene kalles harde "hedzhhogs" (pinnsvin). Diminutiv skjema for dem der, ofte for å legge dette ordet littOg det viser seg søtere: "lille pinnsvin" Men, sier Sperling, milde "pinnsvin" perfekt gjenspeiler utseendet på dyret.
En mangefasettert ordet "så"
Den har en spesiell magi "så" - adverb, konjunksjoner, partikler og åpningstale i en person. Sperling notater som kort "feil" holder mange farger. Trenger du et minutt til å tenke - si "så". Ønsker du å fremstå formidabel - si "så". Du ønsker å ta hensyn til problemet? "So!"
Catherine Spurling"Så," jeg lærte av min bestemor mann. Jeg gjør fortsatt ikke tilstrekkelig flytende russisk, så vår kommunikasjon ofte går nedoverbakke. Når vi begge bestemmer seg for å gi opp, sier hun, "så", som betyr: "Det er greit, i alle fall vi begge enige om at mer nytteløst å prøve å forklare." Når vi forstår hverandre, står det også "så", det vil si "Ja, vel." Word for alle anledninger, så jeg liker det.
Nei, sannsynligvis
I tillegg til han selv en passasje fra "nei, sannsynligvis" nitid person kan bringe tankene til en fremmed i det å takle med komma. Men en spesiell glede er de som studerer russisk, tar hans triks på armene og begynne å bruke seg selv. En utlending som har lært til stedet for å si "nei, sannsynligvis," - dette er nesten en transportør.
Hva overrasket deg i russisk? Del i kommentarfeltet.
Å skrive godt - er en nyttig ferdighet, og utvikle det er ikke så vanskelig. Den beste måten - gjennom «initial"Free og bratt kurs om kreativ skriving Layfhakera redaktører. Du vil finne en teori, mange eksempler og lekser. Rett - det vil være lettere å utføre testen oppgaven og bli vår forfatter. Abonner!