Intervjuer med utviklere TranslateIt
Makradar Av Teknologi / / December 19, 2019
Ikke så lenge siden en ny versjon av programmet TranslateIt! Deluxe 9.5 for Mac. En god unnskyldning for å chatte med produktutviklere. På MacRadar spørsmålene er besvart av Alexey Galygin, software arkitekt.
TranslateIt nå tilgjengelig for Windows og Mac. Har du noen planer om å lage en versjon for iPhone? Hva er din holdning til App Store?
Ja. Det er planer. Dessverre er App Store ennå ikke tilgjengelig for oss (for russiske selskaper), samt iPhone i seg selv er ikke offisielt tilgjengelig for russerne.
Nå tilgang til App Store kan få bare en liten prosentandel av selskaper, og bare på territoriet til USA.
Ved App Store ennå behandle med forsiktighet. Ideen er god, men... Control "storebror" i hvert trinn er ikke veldig fornøyd.
Slik saken står nå, med støtte fra morfologi? Tidligere brukere hadde lagt merke til at stammer ganske treg - i enkle ord ble pålagt å vente 5-7 sekunder. Og på den tiden var det umulig å fortsette innsamling av ord.
Vi er allerede et halvt år som en lovende strøm sendes til motoren. Så du kan alltid avbryte søket, og det ikke hindrer rekruttering. Hastighet og stabilitet i de senere versjonene har også blitt betydelig forbedret.
Hvilken vei går nå TranslateIt utvikling? Er det noen planer om å legge til nye ordbøker og avvisning av det syntetiske tale av ord?
Den neste versjonen vil være en fullverdig redaktør av ordbøker, planlagt å bli lagt i rask converter ordbøker formater XDXF, SDICT - som representerer en stor ordforråd base. Allerede uten lange DictBuilder prosess konvertitter noen Windows-baserte versjonen TranslateIt ordbøker og ordbøker fra Apple ordbok 10,5 (Og så komprimert og kodet). Hvis du ser på vår TODO listen, vil ideer til gjennomføring vare i mange år.
Det syntetiserte tale er utformet for å fylle det første fraværet av en menneskelig stemme.
Men vi har også en menneskelig stemme. På det offisielle nettstedet i lang tid er noen stemme pakker.
Legg til en tilpasset stemmeskuespillet er heller ikke for vanskelig (om bare å ha de ønskede lydfiler).
Situasjonen på markedet av ordbok for Mac OS er ganske interessant. Store utviklere ikke viser en sterk interesse for - "Linguistic" for "Mack" Nei MultiLex stoppet på versjon 1.0 (fra versjon 5.0 er tilgjengelig for Windows). Hva er, etter din mening kan forklares? Markedet er så liten at det ikke er interessant?
Disse selskapene knyttet til det russiske markedet. Vi vil ikke begrense oss til de Russo * retninger. Sett ordbøker avhenger av viljen til brukere og databaser tilgjengelig på Internett. Fra mitt synspunkt, valgte Lingvo feil måte å port sitt produkt under Mac (som de har slike ekstreme ideer) Det følger en liste over krav til den siste jobben søke Mac-programmerer av selskapet... som har sett og forstå jobb vil le. Plus - erfarne russiske programmerere for Mac i vårt land er svært liten... Så det viser seg at MultiLex synes forlatt, og har ingen reell interesse i Lingvo og / eller nødvendig kompetanse.
Vi har et større marked. Om nødvendig, støtter vi de russisk-tysk-fransk-engelsk-talende brukere i sitt morsmål.
Vi elsker vårt arbeid og spesielt Macintosh-plattformen, så vi er interessert i å fortsette å utvikle seg i alle situasjoner.
***
Alex, takk for svar.