ABBYY: Lingvo for iPhone og iPad vil bli lansert denne høsten (tre lisenser for lesere)
Makradar Av Teknologi / / December 19, 2019
Ikke så lenge siden i vår Twitter @macradar Vi spurte leserne hva de ønsker å lære mer om Lingvo for Mac. Alle problemstillingene og de mest populære ble spurt representant Rylov Alexander, som leder Institutt for lingvistiske produkter av ABBYY. Takk til Alexander for svar.
Lingvo lenge vært ventet på Mac. Hvor lenge var utviklingen og hvorfor den ble forsinket?
Mange brukere som arbeider på Macintosh, har bedt oss om å utvikle Lingvo for denne plattformen. Men for et kommersielt selskap for å lage dette, eller at avgjørelsen er rimelig når det er et marked for det. Inntil nylig, Macintosh markedet i vårt land var ubetydelig, og det var ikke lønnsomt å produsere Dictionary for Mac. Så snart situasjonen har endret seg til det bedre, bestemte vi oss for å lage en versjon av Lingvo for Mac.
Med hensyn til utviklingsprosessen, etablering av produktet for den nye plattformen - for å ikke en lett oppgave, og ofte vanskelig å fortelle nøyaktig hvor mye tid har blitt utviklet, eller at avgjørelsen. Vårt produkt består av et skall program og teknologi som består av flere komponenter. Shell programmere vi skrev fra bunnen av, og du kan beregne hvor mye tid ble brukt på den. Teknologi er overført fra Windows til Mac OS gradvis, vi startet dette arbeidet i lang tid, og i designfasen av skallet nettopp inngått et år siden. Av standarder for programvareutvikling er helt normalt som mulig.
Vi har i kommentarfeltet og på Twitter, noen brukere sa de ønsker å kjøpe det separat. Er dette problemet løst? Hvis ja, hvorfor, til slutt bestemte vi oss for å forlate det?
Det bør bli husket at hver ordliste er det en spesiell forfatter som bestemmer hva som er og hva som ikke er det. For vi er forfatterne av elektronisk publisering, og de overføre oss til omfanget av de rettigheter som tilsvarer vår publikasjon modell. Dermed forfatterne enige om å gi rettighetene til å distribuere ordbøkene som en del av navnet på vår Produkt - ABBYY Lingvo, og ikke på noen fordeling av ordbøker for bruk innen vilkårlig programvare. Praksisen, når folk er fjernet fra våre egne produkt, konvertere og bruke ordbøker i annen programvare. Dette er ingenting som brudd på opphavsretten, så vel som vår egen, publisering.
Lingvo for Mac blir ofte sammenlignet med gratis Dictionary.app, som du kan koble til en tredjeparts ordbøker, for den har de nødvendige rettighetene. Den samme funksjonen har også Lingvo: du kan koble til et sett av ordbøker lingvo format over språk som støttes. Dette gjøres for å tillate brukere å koble sine egne ordlister (f.eks samlet i Mens han jobbet på oversettelsen av bedriftens dokumenter), snarere enn ordbøker, kjøpt for bruk med andre programmer. På www.lingvoda.ru ressursen kan du finne mange nyttige ordbøker, laget av uavhengige forfattere. Brukere kan laste ned noen av disse ordbøker og koble den til Lingvo.
Lingvo brukere som har vært utsatt for andre ordforråd programmer på Mac, kan finnes i Lingvo en rekke fordeler. For eksempel er oversettelsen av ordene i enhver form basert på en av de beste beskrivelsene av morfologi av verden, noe som bekreftes av ulike tester. Dette betyr at du får en høy kvalitet oversettelse, og kan også vise en fullstendig liste over skjemaer fremmedord med alle sine unntak (dette gjelder spesielt for de som bruker i Lingvo læring). For det tyske språket ordlisten kan bryte kompositter i sine komponenter og overføre dem separat hvis det er ingen oversettelse setning. Også det Lingvo stemmen av utenlandske ord, integrert umiddelbar oversettelse av ord på en kombinasjon av taster og flytte musen i mange utenlandske programmer, historie oversettelse søk, enkel navigering i kortet for å se relatert informasjon fra andre oversettelses ordbøker og kort oversettelse. Lingvo ordbok database kan vokse på ubestemt tid, mens økningen i antall ordbøker er nesten ingen effekt på hastigheten.
Hva de fleste brukerne trenger? Oversettelse å være rask, nøyaktig og hvor han trenger det. Det er på grunn av disse kvalitetene summen resultat. Og en ordbok - en viktig, men bare en tredjedel av dette resultatet. For å få en høy kvalitet og komplett oversettelse, bør ordbøker være mye (en ordliste med 100-200 tusen ord dekker ikke alle bruker forespørsler). Når det blir mye av ordbøker, må de håndtere. To andre viktige komponenter av programvaren - det er en ordbok ledelse. Denne søketeknologi egnet oversettelse og brukervennlighet. Dette er noe som vi arbeider kontinuerlig med å utvikle Lingvo.
Som en del Lingvo for Mac ordbøker for 7 språk. Multi-versjonen for Windows rikere: det er ordbøker for 11 språk. Hvorfor det? Enten å vente for brukerne til en spesiell versjon for Mac?
Så langt utgitt bare den første versjonen av Lingvo for Mac, vil vi ferdigstille med ønskene til våre brukere. Lingvo for Mac for 7 språk (inkludert russisk) - er det beste alternativet programmet, som omfatter de mest populære europeiske språk Lingvo russiske brukere. Hvis du vil legge til produkt nye språk, må vi gjøre ganske mye arbeid. For eksempel, en egen ingeniør oppgave - sortering ordliste for det kinesiske språket. Gradvis, er alle de tekniske utfordringene løses.
På stedet er det en demoversjon av ABBYY Lingvo for Mac, men det er en prøveversjon av «ABBYY Lingvo x3 engelske versjonen" for Windows. Er det noen sjanse for at rette opp urettferdigheten? :-)
Selv om vi ikke kan gi en prøveversjon. Om produktet har allerede blitt sagt mye, håper denne informasjonen vil være nok til å se alle de fordeler og ulemper Lingvo for Mac. I fremtiden, pass og gjøre en trialkyl.
Når gitt ut en oppdatering Lingvo for Mac (med ønskene) og hvordan du kan lære om denne oppdateringen (faktisk i søknaden mekanismen for automatisk oppdatering ikke)?
Salget begynte bare i midten av august, og det er for tidlig å snakke om oppdateringer og enda mer om den nye versjonen av produktet. Vi aksepterer alle ønskene til våre kunder, nøye studerer sine kommentarer. Så snart vi mottar et tilstrekkelig antall forslag, gjort tillegg til produktet og kunn oppdateringen.
Har utgivelsen av russiske stavekontrollen i henhold valmue klar?
Russiske stavekontroll for Mac ble skapt for lenge siden. Nylig, men vi har ikke oppdateres fordi den er designet for PowerPC arkitekturen er veldig gamle versjoner av Mac OS X og Microsoft Office. Endring stavekontroll for Intel og PowerPC-plattformer, med støtte for alle versjoner brukt Microsoft Office - tidkrevende oppgave, og det er usannsynlig å være berettiget kommersielt. Som vi forventet, har Microsoft endelig støttet det russiske språket i Microsoft Office 2011 for Mac. Gitt de andre svært viktige forbedringer i dette produktet, rimelige priser, og det faktum at datamaskiner med PowerPC-arkitektur er nesten tom ut av bruk, kan det forventes at det i de neste par årene, det store flertallet av brukerne oppdatere versjonen av Microsoft Office. Vi vet bare en kommersielt vellykket Speller - Duden Korrektor for tysk. Imidlertid er suksessen skyldes det faktum at tyskerne har en slags "nasjonal spillet" - ofte nok til å endre stavemåten. Utgiver Duden har en viktig oppgave - å støtte for tyske brukere Speller oppdatert, konstant og nøye for å inkludere alle nødvendige oppdateringer staving. Vi har en "nasjonal moro" heldigvis, nei, reglene beskrevet i grammatikk Rosenthal, relevant for flere tiår. Derfor, med bruk av høykvalitets russiske Speller fra Microsoft for Mac til å bruke en ekstern stavekontroll er rett og slett meningsløst.
Din mening om iOS? Har du tenkt å Lingvo for iPhone og iPad? Kan du nevne de omtrentlige datoer? Har noen annen utvikling for denne plattformen?
Vi tror iOS-plattformen er svært lovende: en rekke uavhengige studier har vist at i dag er det hensiktsmessig å lage applikasjoner for iOS. Ifølge ekspert estimater (Gartner, ABI Research og andre) i 2009 gjennom App Store salget utgjorde mer enn 95% av alle online salg programmer i verden, og som helhet i 2010. De bruker laster ned fra 3,5 til 4,5 milliarder apps og betale for det ca 5-7 milliarder dollar.
I dag i AppStore et første ABBYY produkt for iPhone - Business Card Reader. Dette programmet er for forretningsfolk, som gjenkjenner kontaktinformasjon på visittkort og overfører den til iPhone adresseboken. 30 september ble en ny, tredje versjon av programmet, er det vesentlig forskjellig fra de to foregående. Nå Business Card Reader er i stand til å finne kontaktinformasjonen i sosiale nettverk (Twitter, Linkedin og Facebook), samt Hoovers og Google Kart. I den tredje versjonen, har vi oppdatert grensesnitt og lagt til en rekke funksjoner som gjør bruk programmet enda mer praktisk.
Jeg vil ikke gå inn i detaljer, bare oppmerksom på at i øyeblikket er vi utvikle flere programmer for iPhone og iPad (inkludert Lingvo). De kommer ut denne høsten.
***
For lesere Macradar selskap ABBYY tildelt tre lisenser for elektronisk ordbok Lingvo for Mac. For å få en av dem, forteller en tweet om intervjuet (for eksempel: "På @MacRadar intervju med ABBYY Lingvo og trekning http://goo.gl/cnnw»). Så her i kommentarfeltet vennligst link til en tweet eller kontoen din (og ikke glem å følge oss eller Twitter ikke tillater meldinger å sende). Vinnerne vil bli kalt på torsdag. et flott program, anbefaler jeg å ta del i konkurransen :)
OPPDATERING. Vinnerne: KO $ TA, Balansse, Sergey (@kserg). Alle av dem sendte nøklene til Lingvo for Mac.