"Ensign, men et flagg": hvorfor på russisk noen ord "ikke samsvarer" med virkeligheten?
Svarene / / January 07, 2021
Dette spørsmålet ble sendt inn av leseren vår. Du også kan du still spørsmålet ditt til Lifehacker - hvis det er interessant, vil vi definitivt svare.
Sergey Yukhimenko
Svetlana Guryanova
Filolog, lærer, forfatter blogg om russisk språk.
Alle ordene som er oppført ovenfor tilsvarer virkeligheten - men bare den som var for flere hundre (eller til og med tusen) år siden. Språket har endret seg mye siden den gang, og mange ord har forsvunnet sporløst. Men noen etterlot fortsatt et minne om seg selv, og videreførte sine røtter til ordene "etterkommere", som vi bruker til nå, uten å forstå deres indre form og opprinnelige betydning. Dette er "fenrik", "briller" og "klesvask".
Opprinnelig betydningOrdet "ensign" i den etymologiske ordboken til Max Vasmer. ordene "banner" - "standardbærer" eller "flaggbærer". Den er dannet fra det allerede tapte, men finnes i skriftspråket til substantivet "prapor" - "banner", "gonfalon". Og det er i sin tur beslektet med ordene "sveve" (å fly) og "fjær", fordi et banner er noe som stiger og, på en måte, virkelig svever over mennesker.
Og "briller" er det de setter på "øyne", og dette var det de pleide å kalleOrdet "briller" i den etymologiske ordboken til G. Krylov EN. øynene. Nå har dette ordet overlevd bortsett fra i de stabile uttrykkene "senk øynene mine ned", "lyset fra øynene mine", "Å beskytte som et øyeeple" (bokstavelig talt: "som øyets pupil"), i et øyeblikk ("i et øyeblikk"), "øye for et øye" og andre.
Det er nysgjerrig, men fra samme "øye" dannes også et "vindu" - "et hull for observasjon." Og ordet "øye" betydde førstOrdet "øye" i den etymologiske ordboken til Max Vasmer. "Glasskule". Det er sannsynligvis relatert til det tyske glasset - "glass". I en av kronikkene er det til og med en historie om hvordan barn fant "glassøyne" på elvebredden. Men over tid ble dette slang og uhøflige ordet, som kan sammenlignes med ordet "baller" i uttrykket "rull ut kulene", vanlig, og "øyet" ble glemt.
"Klesvask" - fra verbet "prati"Ordet "prat" i den etymologiske ordboken til Max Vasmer. (vask). Selv for 100 år siden vasket bondekvinnene klærne sine rett i elva. Ja, de vasket ikke bare, men slo dem med en spesiell trerulle - "pralnik". Derfor "vaskemannen" - en kvinne som vasker klær.
Du kan finne slik informasjon om opprinnelsen til ord i etymologiske ordbøker. De mest kjente og autoritative - ordbøker M. Vasmera, N. M. Shansky, P. JEG. Svart. De er tilgjengelige på nettet, så de er enkle å bruke.
Les også🧐
- Hvordan høres ordet "bunn" ut i genitiv flertall?
- 20 ord som til og med lesefulle mennesker feilstaves
- 12 finesser i russisk som ikke passer i hodet