BHer i stedet for 12 stoler og zombier i melodrama: de mest uvanlige filmatiseringene av klassikerne
Miscellanea / / November 17, 2021
Life hacker husker tilfeller der det er vanskelig å gjenkjenne kjente litterære verk i filmer.
10. Sju sorte BH-er
Sju svarta be-hå
- Sverige, 1954.
- Komedie.
- Varighet: 90 minutter.
- IMDb: 5.4.
Det er vanskelig å gjette ut fra tittelen, men denne svenske komedien er en tilpasning av romanen av Ilf og Petrov «12 stoler». Selv om det faktisk bare er grunnlaget for handlingen som gjenstår her fra originalen. Filmen forteller om en svindler og gigolo Jens Nielsen. Mens han er i fengsel, får han vite av en cellekamerat at han gjemte edelstenen i en av syv svarte BH-er. Utgitt, setter helten umiddelbart av gårde på jakt etter den kjære garderobedetaljen. Men han har konkurrenter.
Ikke alle fans av boken "12 stoler" vet at den ble overført til skjermer rundt 20 ganger i helt andre land, fra Cuba til Italia. I den brasilianske versjonen ble Bender byttet ut med en varietédanser, og i den iranske versjonen ble smykket sydd inn i setet på en bil. Likevel er den svenske versjonen med undertøy fortsatt den mest uvanlige.
9. Stolthet og fordommer og zombier
Stolthet og fordommer og zombier
- USA, Storbritannia, 2015.
- Skrekk, action, melodrama.
- Varighet: 108 minutter.
- IMDb: 5.8.
Formelt sett er båndet basert på boken med samme navn, som ble skrevet av Seth Graham-Smith. Men selv i den originale romanen var mer enn halvparten av teksten hentet fra det berømte verket til Jane Austen "Stolthet og fordom", og tilføyde det originale plottet historien om krigen med zombiene. Så bildet kan betraktes som en tilpasning av klassikerne.
I filmen bor Elizabeth Bennett og søstrene hennes i 1800-tallets England og leter etter friere. Og samtidig trener de på å drepe zombiesom verden er i krig med de vandøde. Dette stopper ikke Elizabeth fra å starte et komplisert forhold til den hovmodige Mr. Darcy.
Den merkelige filmen var en flopp på billettkontoret, og den ble kjølig mottatt av kritikere. Men fortsatt venter fans av mash-up litteratur, der de kombinerer klassikere med eksperimentelle sjangere, på andre filmatiseringer. For eksempel bøkene «Android Karenina» eller «Sense and Sensibility and Sea Monsters».
Se i iTunes →
Se på Google Play →
8. Malisa i Eventyrland
Ondskap i eventyrland
- Storbritannia, Spania, USA, Bahrain, 2009.
- Fantasy, detektiv, thriller, drama.
- Varighet: 87 minutter.
- IMDb: 5.9.
Fantasmagorisk plot "Alice i Eventyrland«Lewis Carroll, som blander et barneeventyr, ordlek og komplekse vitser for voksne, åpner et enormt rom for forfatterne av filmatiseringene. Derfor ble boken omgjort til filmer og serier mer enn et dusin ganger. Den mest uvanlige versjonen kan imidlertid betraktes som 2009-versjonen.
Malisa krangler med faren sin og drar til London, hvor hun snart faller under hjulene på en taxi. Fra det øyeblikket mister jenta hukommelsen, og føreren av bilen som traff henne forvandles til en slags hvit kanin, som kaster heltinnen inn i en magisk verden. I stedet for en larve er det en DJ fra en plakat, og et vanvittig teselskap finner sted på en vanlig veikantkafé.
7. Coriolanus
Coriolanus
- Storbritannia, 2010.
- Thriller, drama.
- Varighet: 123 minutter.
- IMDb: 6.1.
De klassiske verkene til William Shakespeare blir jevnlig overført til skjermer i de mest uvanlige nytolkninger. Så den berømte skuespilleren Ralph Fiennes valgte et kjent skuespill for sin regidebut, og gjorde det til en skremmende relevant thriller.
"Coriolanus" følger fullstendig handlingen til originalen og beholdt til og med originalteksten: filmen er dedikert til kommandanten Gaius Marcius, som blir forrådt av romerske tjenestemenn etter seieren over Volsci. Den eksilhelten forener seg med tidligere motstandere og angriper hjembyen hans.
I Fiennes sin versjon bruker ikke militæret bare moderne våpen. Klærne til romerske soldater minner mye om NATO-uniformer, og handlingen foregår i omgivelsene til det moderne Jugoslavia.
6. Hun er en mann
Hun er mannen
- USA, 2006.
- Komedie.
- Varighet: 105 minutter.
- IMDb: 6.3.
Handlingen i stykket "Twelfth Night" av William Shakespeare ble ikke bare overført til moderne tid. De la også tenåringstemaer til den. Fotball og første kjærlighet. Og det gjorde klassikeren til en ren ungdomskomedie.
I sentrum av handlingen er Viola, en videregående elev som spiller utmerket fotball og prøver å komme inn på herrelaget. For å overvinne kjønnsstereotypier må hun late som hun er sin egen bror Sebastian. Men snart blir jenta forelsket i en av spillerne.
Se i iTunes →
5. Farlige bånd
Les liaisons dangereuses
- Frankrike, Italia, 1959.
- Drama, melodrama.
- Varighet: 106 minutter.
- IMDb: 6.8.
Den skandaløse kjærlighetshistorien til Pierre Choderlos de Laclos filmet mange ganger. Merkelig nok var den mest uvanlige den aller første filmen basert på boken. Hvis hendelsene i originalen finner sted blant aristokratene på 1700-tallet, overførte regissøren Roger Vadim handlingen til moderne tid i filmversjonen.
Hovedpersonene i bildet er ekteparet Juliette og Valmont. De er utsatt for eksperimentering og finner ofte seksuelle eventyr ved siden av, men de skjuler ingenting for hverandre. Men en dag blir mannen oppriktig forelsket i en ung jente.
Deretter overførte andre regissører også handlingen til "Dangerous Liaisons" til andre tider. Det mest kjente eksemplet er Cruel Intentions fra 1999. Men i de fleste tilpasninger prøvde forfatterne for hardt å matche atmosfæren til originalen. Derfor forblir Vadims versjon den mest ikke-standardiserte og interessante.
4. Uten et eneste bevis
Uten en anelse
- Storbritannia, 1988.
- Komedie, krim, detektiv.
- Varighet: 107 minutter.
- IMDb: 7.0.
Sherlock Holmes fra verkene til Arthur Conan Doyle er blant rekordholderne for antall skjermopptredener. Det er dusinvis av kjente og ikke så kjente malerier der historiene om den store detektiven ble endret til det ugjenkjennelige. For eksempel, i «Sherlock» fra BBC ble handlingen flyttet til det 21. århundre, i «Elementary» ble Dr. Watson spilt av en kvinne.
Men den mest ironiske omhandler bildene av hovedpersonene i komedien "Without a Single Evidence". I denne versjonen blir alle saker etterforsket av den talentfulle Dr. Watson. Men det medisinske miljøet godkjenner ikke hobbyene hans. Derfor ansetter detektiven en matt-vittig skuespiller som er tilbøyelig til å drikke, gir ham pseudonymet Sherlock Holmes og får ham til å late som om han selv eier deduksjonsmetoden.
3. Down House
- Russland, 2001.
- Komedie.
- Varighet: 80 minutter.
- IMDb: 7.2.
Skjermtilpasninger av russiske klassikere, spesielt verkene til Fjodor Mikhailovich Dostoevsky, publiseres jevnlig i forskjellige land. Og oftest prøver forfatterne av tilpasninger, av respekt for originalen, å ikke endre handlingen for mye, eller i det minste atmosfæren til de berømte bøkene. Men å komisk dette gjelder ikke versjonen av «Idioten» av Roman Kachanov.
I dette merkelige bildet er Prins Myshkin en tidligere programmerer som kommer tilbake fra en psykiatrisk klinikk i Sveits. På vei hjem møter han Parfyon Rogozhin på bussen, og han forteller en ny bekjent at han vil gifte seg med Nastasya Filippovna på grunn av de tre vognene med lapskaus. Prinsen blir umiddelbart glad i denne jenta in absentia.
Se på Google Play →
2. Idiot
Hakuchi
- Japan, 1951.
- Drama, melodrama.
- Varighet: 166 minutter.
- IMDb: 7.2.
I tillegg til Down House, bør nok en tilpasning av The Idiot legges til listen. Mindre sinnsykt og fantasmagorisk, men fortsatt eksperimentell. Filmen ble skutt av den japanske klassikeren Akira Kurosawa, en stor beundrer av Dostojevskijs verk.
Regissøren koblet delvis handlingen til boken med biografien til forfatteren selv. Hovedpersonen i filmen, Kinji Kameda, blir gal etter å ha blitt falskt anklaget for krigsforbrytelser og sendt for å bli skutt, men i siste øyeblikk blir han benådet. Det var en veldig lignende episode i Dostojevskijs liv. Kameda drar på en dampbåt til Hokkaido og møter millionæren Akama, som forteller helten om sin kjærlighet til en vakker jente.
Alle hovedplottets vendinger fra boken er bevart i filmen. Men Kurosawas handling finner sted i 1940-tallets Japan, og karakterenes oppførsel stemmer helt overens med den lokale kulturen.
1. Richard III
Richard III
- Storbritannia, 1995.
- Drama.
- Varighet: 110 minutter.
- IMDb: 7.4.
Manuset til filmen, basert på skuespillet med samme navn av William Shakespeare, ble skrevet av skuespilleren Ian McKellen, som også personlig spilte hovedrollen. Forfatteren av tilpasningen overførte det historiske plottet til Storbritannia på 1930-tallet, og la dieselpunk-elementer til omgivelsene.
Richard III er en klar analog til tyrannene på 1900-tallet. Som kongens yngste sønn tar han de mest brutale tiltak for å få makt og ta brorens plass.
I McKellens kostyme er det lett å se hint av naziuniformer, og plottet i bildet krysser tydelig politiske problemer i Storbritannia i første halvdel av det 20. århundre, da en totalitær bygge. Noe som selvsagt understreker motet til forfatterne og relevansen til Shakespeares temaer.
Husker du de merkelige filmatiseringene av klassikerne, der regissørene i stor grad endret ideen til forfatteren?
Les også🧐
- Skuespillere og karakterer av filmatiseringer, i motsetning til deres prototyper
- 10 vakre filmatiseringer av litterære verk
- 10 filmatiseringer av kjente bøker som du sannsynligvis ikke har sett. Og forgjeves